困惑!アイルランド人独特の言い方ー3
最近テレビで放送している、Chill Insuranceというアイルランドの会社のコマーシャルが好きだ。
まず見てください。
アイルランド人がよくわからない方にはまったく面白くなかったでしょうか?超アイリッシュしてるんですけどね、このコマーシャル。
このコマーシャルの男性(髪の毛を切ってもらっている)のように言う人多いんですよ。
大丈夫?と聞かれて、大丈夫じゃないのに「Grand」と言ってしまう。そしてあとで文句を言うと。
余談ですが、出演している女性。この人はJennifer Maguire(ジェニファー・マグアイヤー)というアイルランド人。
The ApprenticeというBBCの番組、シリーズ4(2008年)に出演。http://www.bbc.co.uk/programmes/b0071b63
"The best saleswoman in Europe at the moment."と言って有名になりました。

その割には7週目で首になってました。
地元ではちょっと有名な彼女がささやく(むちゃくちゃうまくささやいている)言葉に注目していただきたい。そのためにこのビデオを載せたと言っても過言ではありません。
"State of you"
アイリッシュらしく早口で言うと、"State-a-you!!"という感じになりますかね。
こういう風にアイリッシュに言われたら、「自分の身なりがみっともないんだ。」と思ってください。例えば街で見かけた人でとんでもない格好や髪型の人がいたら、友達に"State of him/her!"と言います。
人だけではなく、例えばパブのトイレが汚いなど、"Did you see the state of the loo?"というようにも使えるわけです。
つまりアイルランドの場合、人&物の状態が見た目よくない場合に使われるのです。
しかし国が違うとそうでないようです。アメリカにて。。。

(ネットより)
困惑しますね。
ポちっとクリックお願いします!

にほんブログ村

にほんブログ村

まず見てください。
アイルランド人がよくわからない方にはまったく面白くなかったでしょうか?超アイリッシュしてるんですけどね、このコマーシャル。
このコマーシャルの男性(髪の毛を切ってもらっている)のように言う人多いんですよ。
大丈夫?と聞かれて、大丈夫じゃないのに「Grand」と言ってしまう。そしてあとで文句を言うと。
余談ですが、出演している女性。この人はJennifer Maguire(ジェニファー・マグアイヤー)というアイルランド人。
The ApprenticeというBBCの番組、シリーズ4(2008年)に出演。http://www.bbc.co.uk/programmes/b0071b63
"The best saleswoman in Europe at the moment."と言って有名になりました。

その割には7週目で首になってました。
地元ではちょっと有名な彼女がささやく(むちゃくちゃうまくささやいている)言葉に注目していただきたい。そのためにこのビデオを載せたと言っても過言ではありません。
"State of you"
アイリッシュらしく早口で言うと、"State-a-you!!"という感じになりますかね。
こういう風にアイリッシュに言われたら、「自分の身なりがみっともないんだ。」と思ってください。例えば街で見かけた人でとんでもない格好や髪型の人がいたら、友達に"State of him/her!"と言います。
人だけではなく、例えばパブのトイレが汚いなど、"Did you see the state of the loo?"というようにも使えるわけです。
つまりアイルランドの場合、人&物の状態が見た目よくない場合に使われるのです。
しかし国が違うとそうでないようです。アメリカにて。。。

(ネットより)
困惑しますね。
ポちっとクリックお願いします!

にほんブログ村

にほんブログ村


スポンサーサイト